(по материалам книги Виктора Тена «…Из пены морской 2. Происхождение языка«)
Автора этого письма зовут Давид. Он живет в Петербурге, учится в выпускном классе. Сам факт, что он прочитал книгу «Из пены морской-2. Происхождение языка» говорит о недюженном уме и весьма значительных познаниях. Эту мою книгу не смогли осилить многие взрослые с высшим образованием. Там все слишком концентрировано. Например, вся история мировой лингвистики впихнута в 60 страниц. Много терминов и нет словаря. Молодец, Давид! Письмо публикуется без купюр и правок
Здравствуйте! Я вам обещал всякие мелкие ошибки из первых изданий первых
двух книг написать. Первую я пока найти не могу, она где-то зарылась при
переезде — поэтому начну со второй. Я сразу напишу и про ошибки, и про
некоторые эмм… мысли, с которыми я не могу не поспорить, а также про
вопросы и идеи, которые у меня в связи с вашей теорией возникли.
Ошибки и спорные позиции:
39: «…в японском в зависимости от относительной высоты гласной „у“ в
первом и втором слогах слово „цуру“ может означать…» — Это зависит не
от высоты, а от долготы гласной. Звук один и тот же, но он может быть
коротким или длинным.
Кирилл Котков, полиглот, автор интересных книг по Китаю и Японии (недавно был в Японии по приглашению японского МИДа), а также учебников китайского и кантонского языков, которого я попросил разрешить спор, сказал, что в данном случае долгота имеет значение, но вообще смыслоразличение зависит от тонального ударения. Поэтому высота звука тоже имеет значение, наряду с долготой.
Я думаю, что это взаимосвязанные феномены: протяжка звука приводит к его повышению, хотя бы незначительному. Если информация взята вами из учебника японского языка, вы должны понимать, что учебники не все могут объяснить, особенно в случае с тональными языками. Вообще это очень узкопрофессиональный спор.
39: «Зато в японском звук „R“ в любом слове может быть заменен звуком
„L“ без ущерба для значения…» — Неверно, в японском вообще нет звука
[l]. Разве что в каких-нибудь местных диалектах. Ну и в песнях, бывает,
проскакивает. Но его даже в отдельный звук не выделяют! И в двух
слоговых азбуках нет слогов на [l], только на [r]. И в заимствованных
словах они [l] заменяют на [r]. Пример: table (англ. «стол») — テーブル
[te:buru].
Вы путаете алфавит и фонологию. Если буквы в алфавите нет, это не означает, что и фонемы нет. Фонема L в японском присутствует. В качестве факультативной (см. Трубецкой Н. «Основы фонологии», М., 2000, С.79). «Факультативная» это как раз означает «не имеющая значения для смыслоразличения». Имела бы – попала бы в алфавит. Смыслоразличение имеет место быть между R твердой и R мягкой (а также плавной и отрывистой). Но в диалектах, при проблемах с выговором, в некоторых сочетаниях, особенно при пении «выскакивает» L без потери смысла. Известный полиглот А.Драгункин считает (см.А.Драгункин, К.Котков «Япония:правда и вымыслы», С.63, 118 и др.)), что в базовой первооснове японский язык имеет индоевропейские корни (что по палеоисторической реконструкции вполне может быть; см. Тен В.В. «Народы и расы. Происхождение»). Мной замечена одна особенность, которую, по-моему, до сих пор не отслеживали представители «точной науки лингвистики» (точной ли?!). Трудный для произношения звук R в разных языках замещается без ущерба для смыслоразличения на разные звуки, но не произвольно. Например, носители индоевропейских языков в Индии замещают его на «D» (Маргаон и Мадгаон – это один город; «Малгаон» — это они уже не поняли бы), носители европейских кентумных языков, где много R (испанцы, португальцы) без ущерба для смыслоразличения замещают его на H (т.е. Х). У русских R либо совсем пропадает, либо заменяется на L. То же у японцев (кстати – лыко в строку Драгункина, который составил этимологический словарь японского языка, в котором удивительно много русских корней, — см. там же, С.442-470). Но у нас L сохранилась в качестве не только факультативной, но самостоятельной фонемы, в японском нет. Поэтому нам надо делать мыслительную операцию для того, чтобы понять, что человек, говорящий «лыба», на самом деле говорит «рыба», а когда он говорит «лось», он говорит не «рось», а «лось». А когда он говорит «лоза» мы вообще можем не понять смысл слова. У японцев с этим нет проблем. У них возможность замещения вообще не ограничена смыслоразличением.
106: «Максимальные проблемы члены семьи испытывали с английскими
глагольными временами, а кто их не испытывает, учитывая, что их
немыслимое (и не очень-то необходимое) количество. Семнадцать, если не
ошибаюсь, проверять не хочу, потому что они мне надоели точно так же,
как всем в этом мире, который не нашел ничего лучшего, как сделать
мировым самый нелепый язык.»
По порядку:
> а кто их не испытывает
Полагаю, англичане и американцы. И люди, которые учили язык не по
учебникам, а по аудиокурсам, фильмам и живой речи. Короче, которые учили
язык эффективными способами…
> учитывая, что их немыслимое (и не очень-то необходимое) количество
Вы бы так не говорили, если бы в них разобрались. В английском очень
логичная, красивая и удобная система глагольных времен, делящихся по
одной оси на прошедшее, будущее и настоящее, а по другой — на простое,
продолженное, совершенное и совершенное продолженное. Это позволяет
очень емко выражать время действия, и нередко сокращает предложение.
Неужели ради такого смыслового богатства (по сравнению с которым русская
система времен просто бедна) их так трудно освоить?
> Семнадцать, если не ошибаюсь
Ошибаетесь, их ровно дюжина)
Насчет семнадцати – это, конечно, стеб. Сами понимаете, проверить было легче легкого. Простые англичане и американцы испытывают проблемы с архаично диким количеством времен. Иные вообще не знают, сколько их в языке, на котором говорят с детства. Поэтому многие на самом деле не знают таких проблем. Потому что вообще не используют сложные времена. На русских «знатоков» их языка, которые, приезжая в Америку, например, демонстрируя свою образованность, налево и направо используют архисложные временные конструкции, смотрят, как на выходцев из позапрошлого века (то же, кстати, французы; ведь у нас до сих пор преподают французский такой, который учил Пушкин). Русская система времен не бедна, она упрощена до разумного предела. Древнерусская система, а тем более старославянская, тоже была более сложной. Ни одна фраза не обходилась без вспомогательных глаголов «быть», «иметь», «стать». Ее следы прослеживаются вплоть до 18в. Почитайте мемуары дворянина Болотова, его выражения типа «выступи ста», где «ста» — это укороченное «стать» (признаюсь, цитирую по памяти, а то вы человек въедливый). Позже стали говорить «выступил» — и скажите, что это хуже. А по-английски до сих пор лепят подобное Болотову.
Это вопрос синергетический. До сих пор все думали, будто мышление и язык развиваются по траектории усложнения. Я говорю: наоборот. Упрощение мышления, упрощение языка, выражающееся в рационализации временных конструкций, исключении вспомогательных глаголов, в элиминации двойственных времен числительных, избавлении от артиклей и т.д. есть процесс в целом прогрессивный. Ибо операционное упрощение оборачивается приобретениями в познании сути дела. Об этом моя статья «Аксиосфера культуры и филогенез мышления» в рецензируемом журнале «Научное мнение», 2013, №6. Он должен быть в Интернете, как все ВАКовские издания.
> как всем в этом мире
Всем, кто их не освоил.
> который не нашел ничего лучшего
Тут не имело места продуманное решение. Так исторически сложилось,
поскольку Британская Империя долгое время нагибала полмира.
> как сделать мировым самый нелепый язык
«Нелепый» — это китайский с его идиотской корнеизоляцией (зашкаливающей
символьностью то бишь). По сравнению с ним, вообще все европейские (и
некоторые азиатские) языки — удобные и логичные. А уж насколько удобен,
логичен и красив английский! Конечно, на вкус и цвет все фломастеры
разные — возможно, лично вы красоты английского не увидели… Вы слышали
когда-нибудь литературный британский английский с правильным
произношением? По-моему, это нечто… И еще очень рекомендую английские
и кельтские (на английском) фолковые песни. После этого трудно не любить
английский. И многие лексические решения в нем разумнее чем в русском,
кстати. Я имею в виду, например, когда для двух сходных значений
требуется два слова, а когда одно. Да и вообще есть куча примеров
функционального удобства и логичности английской грамматики и лексики (и
всего остального). Если интересно, я вам потом отдельно побольше
примеров напишу.
Не надо ругать китайский язык, чтобы не опровергать самого себя. Ибо ниже вы пишете о праве мыслить картинками. Китайский язык и, соответственно, стиль мышления, именно это и есть. Иероглифы суть картинки, символизированные до мыслимого предела. И даже далее, что и делает китайский язык в какой-то степени надмирным, высокодуховным и чрезвычайно поэтичным, потому что поэзия – это концентрат смыслов, это способность выразить в одной фразе все содержание мира. В смысле возможностей поэтического самовыражения только иероглифические языки могут соперничать с русским языком, как самым флективным в мире. Почему на Западе плохо знают русских поэтов? Потому что в переводе с любого другого языка (за исключением иероглифических) на русский поэт выигрывает. При переводе русской поэзии на другой язык поэт проигрывает. Гений языка Набоков, бывший билингвой, 20 лет упорно пытался перевести «Онегина» на английский, – и в конце концов оставил попытки, изложил прозой. Признал, что английский не дает возможностей передать красоту языка Пушкина. Зато, изучив русский язык, западные люди бывают просто шокированы красотой русской поэзии. Яркий пример – правнучка Дантеса, которая, изучив русский, сменила фамилию и прокляла своего прадеда, который, по ее мнению, убил величайшего поэта всех времен и народов.
Аргумент «Британская империя нагибала полмира, поэтому ее язык стали мировым» представляется, простите, холуйским. А если бы Чукотка нагибала полмира, вы сейчас восхищались бы чукотским языком? Кстати, английский стал мировым не по этой, а по противоположной причине. Потому что Америка с помощью Франции «нагнула» Англию в войне за независимость и положила начало распаду английской империи. В 18в. английская колониальная империя была максимально большой, а мировым языком был французский. В 19в. его потеснил немецкий. В начале 20в. конкуренцию ему составил русский. Не случайно Черчилль сказал: «русский корабль затонул у входа в гавань». В современном мире Англия, если б не союз с США (с которыми у них не было дипотношений почти век), не имела бы никакого значения, потому и держится за подол «Старшего брата» и даже гавкает впереди, расчищая дорогу. Поэтому я удивляюсь, почему в наших школах учат английскому, а не американскому диалекту. Это не-реальный, не здравый подход. Кому он нужен вообще, школьный английский? Это позавчерашний день. Ностальгия. Ну, пусть они ностальгируют по былому значению, когда «нагибали» полмира. Кстати сказать, изощренно жестоко и подло. Две «опиумные войны» — это самая позорная страница в истории мировой цивилизации. Нам-то зачем ностальгировать с ними? Мы вполне можем послать их оксфордские времена по известному адресу, будь их хоть двадцать семь. А в отношении детей просто обязаны это сделать, чтобы освободить их мозги для более полезной информации.
От примеров «красоты» английского языка избавьте. Примеры не есть доказательство. В любом языке можно найти отдельные примеры красоты. Но столько безобразно звучащих фраз, сколько в английском, трудно найти в других языках. Никто меня не убедит, что фраза (которую мне, увы, приходится самому произносить с отвращением за границей) «брынг мы сам быа, плыз» — это красиво (транскрипция, чтоб избавиться от обвинений в неправильноговорении, дается по: Трушникова Т. Русско-английский и англо-русский разговорник, СПб., «Экстерн», 1995, С.49). Все слова маловысокоблагозвучны, кроме слова «сам» (в данном случае «немного, некоторое количество»), но оно при чем вообще? Но если я его не скажу, умный вайтер, представитель народа, стремящегося поучать всех и вся, решит, что я прошу принести все пиво, какое есть в Англии. Звук «Ы» вообще малоблагозвучен, а его особенно много в английском языке сравнительно с другими (разве только чукотский может конкурировать). И в пацакском языке обитателей галактики Кин-дза-дза. Не задумывались, почему вырождение языка наглядно демонстрируется через «Ы-говорение»? Ыка…ыка….ыка….ыка.
Новизна моего подхода к языку заключается в том, что он антропологический. В книге о языке говорится о фонеме Ф (которой, кстати, много в кельтских языках). О том, что у нее странная судьба и объясняется: почему. Потому что ее артикуляция связана с выставлением верхней челюсти на нижнюю губу, а это интернациональный архетипический и даже животный знак угрозы. Фонема Ы, которой в английском алфавите нет (кстати, как L в японском алфавите, — еще один аргумент, что не надо путать алфавит и фонологию), присутствует в английской фонологии в огромном количестве. Между тем, это фонема тоже имеет негативноокрашенную артикуляцию. Выставляя язык, дети озвучивают именно ее (Ы…ы…ы…), хотя их этому не учат, наоборот. Следовательно, дает себя знать подкорка, выявляется архетип. В староанглийском, когда англичане не считали себя самым выдающимся народом, Ы было не больше, чем в других германских языках. Это вообще интересная тема. Этой фонемы много также в чукотском языке. И это дает основания подозревать период шовинизма у чукчей, которые в прошлом, возможно, «нагибали» соседей. Не случайно ведь самоназвание «лыорангвэт» означает «настоящие люди». Чукчи, кстати, гораздо менее монголоидны, чем их соседи. Среди них много долихокефалов. Возможно, у этого народа было великое региональное прошлое, как у кхмеров, например. По менталитету они этого заслуживают, ибо это самый смелый народ из всех и вся. Только чукчи выходили в Океан на легких лодках бить китов костяными гарпунами. Раненные гиганты многих утаскивали в бездну вместе с лодкой, но чукчи не бросали свой национальный промысел. «Смелые» викинги на своих дракарах так не рисковали, мирные поселения грабили, нападая неожиданно. Предки англичан, между прочим.
Или: «вот кантри а ю фром» (буквально «что страна являетесь вы из») – это логично и экономично?! По привычке, разумеется, можно и так считать. «Итс ми» (ит из ми) означает просто «Я». Вы знаете, какая это застывшая архаика? Первобытные люди избегали говорить о себе в первом лице, потому что боялись привлечь злых духов. Это было некогда во всех языках диких народов. В наше время говорить «оно есть меня» (именно так, потому что для лучшей маскировки от духов использовано местоимение, применяемое к животным) вместо «это я» или просто «Я» — это дикость и варварство. Вам это кажется красивым и логичным, потому что вы не задумываетесь о смысле этих фраз, они идут, как готовые формы.
А возьмите многочисленные артикли, эти языковые штыри, которые, кстати, крайне мешают поэтическому выражению, делая его однообразным и плохо вписываемым в строку. Эти вспомогательные слова тоже архаика. Кстати, на английском уже около века как отсутствует рифмованная поэзия. В связи с бедностью своего языка они исчерпали возможности рифмовки.
108: «Еще ни один человек <…> не произвел ни одной мысли помимо
языка.» — Вот тут я не уверен. Конечно, большинство мыслей — языковые.
Но ведь бывают мысли картинками? Визуализировать можно и без слов. И в
этой картинке (вернее, видеоряде) даже какие-то логические
последовательности могут иметь место. Разве это не мышление? Или такое
есть и у других животных?
Ответил выше в связи с китайским языком. Безусловно, там более чем богатые логические последовательности и мульти-смыслы и образы. Добавлю, что язык изобразительного искусства – это тоже язык. Не надо отождествлять язык и слово.
194: «Отрыв языка науки от реалий порождает особую форму идеализма.» —
[Здесь я прокомментирую не только конкретную цитату, но и некоторые
другие ваши рассуждения насчет наукообразного языка.] Да, все верно,
порождает. Однако надо различать два случая. Бывает, когда некоторые
«ученые» пытаются с помощью наукообразного языка придать своей теории
солидности и убедительности. Но чаще, как мне кажется, дело не в этом, а
в том, что многим настоящим ученым (особенно в точных науках) более
простым и понятным кажется язык формул. И он действительно проще для
тех, кто в них разбирается. Там нет ничего лишнего, ни одного ненужного
(в данном случае) предлога, вводного слова или формы речи — только
чистая наука. Люди, которые действительно делают науку, фанатично
заинтересованные наукой ученые чаще всего не рассчитывают на
популяризацию этой науки, это не их задача. Они буквально живут в мире
чистой логики. И вот там формулы действительно проще и понятнее текста.
Да и научная лексика позволяет написать вместо пяти слов одно с
конкретным узким смыслом. Выше вы приводили пример с «SOV» («Маша кашу
ела»). Так вот, Пинкер же американский лингвист. А для англоязычных
читателей тут вряд ли есть что-то сложное: Subject–Object–Verb. И да, в
голове ребенка ведь все примерно так и происходит, только без этих
формулировок. Отличие только по форме, суть та же. А научные
формулировки для взрослых людей пишут. В конце концов, лингвистика
классифицируется как гуманитарная точная наука. Гуманитарная
описательная и тоже про язык — это уже филология.
Спасибо, что соглашаетесь насчет порочной практики языкового наукообразия. Примеров существования особой формы идеализма, связанной с отрывом узких специалистов от практики, можно привести множество из разных наук. Но мы говорим о лингвистике. Господь с вами! Какая там точная наука! Точных наук не бывает вообще, это тоже идеализм. Более-менее точным знанием является только поэзия. Все остальное — жалкие приближения к истине. Чем больше раздувают щеки представители т.н. «точных наук», тем более карикатурно выглядят, ибо история любой науки – это смена одного заблуждения другим. Даже математика после появления теории множеств стала философией, которая не есть наука или, как минимум, не только наука. Лингвистика настолько «точная» наука, что ни одним этимологическим словарем русского языка просто невозможно пользоваться без критики. Особенно самым «академическим», — Фасмера.
Вначале отыскиваются аналогии (и они дурны по большей части), потом они объясняются (бездоказательно объявляются) генетической связью не в пользу русских слов. После осуществления столь нехитрой операции научная задача считается выполненной. В результате складывается впечатление, будто в русском языке нет ни одного незаимствованного слова. Фасмер никогда не живал в России, не знал жизни русского народа, но написал этимологический словарь именно русского языка. Как ни парадоксально, но, следуя фасмеровской методике, этимологический словарь любого языка можно составить, вообще не зная этого языка: достаточно хорошо знать другие для производства гомологических словарных линий, основываясь на формальной «похожести». Это ли не «научный идеализм»?!…
Современные последователи Фасмера действуют по той же схеме. Могу привести довольно яркую иллюстрацию. На XXIV Всероссийском диалектологическом совещании в январе 2008г. один ученый-филолог сделал доклад об этимологии слова «кондар», обозначающего крыльцо в северорусских говорах. Он вывел его из слова «галерея», пришедшего в русский язык в 18в. Прием прост, — буквозамены: галерея – галдарея – кандарея – кондарея – кондар. Причем, трех средних слов никогда не существовало, это плод дедукции ученого.
В своем альтернативном выступлении я привел целый ряд русских слов с корнем «конд» («кондак» православных молитвенников; река Конда, по которой сплавлялся Ермак; и, конечно, прилагательное «кондовый» — крепкий, основной, «скелетный»). Все они уходят гораздо глубже 18в. и возникает вопрос: почему автор не потрудился хотя бы объяснить, почему путь вглубь родного языка при поисках исходных значений менее научен, чем оглядки на Запад или Восток? Почему даже не рассмотрел эти варианты? Ученый не имеет права работать столь избирательно. Разумеется, любой взгляд имеет право на существование, но ученый обязан объяснить (попросил я, но ответа не услышал), почему он проигнорировал существующие древние русские корни со сходным значением (конда, кондовый, и «кондар» – почти полностью совпадают) и «притянул» иностранное слово, не подходящее ни по звучанию, ни по смыслу? Подобными буквозаменами легко можно вывести слово «красавица» от слова «крокодил», а «филолог-лингвист» от «фиговый лист». Это даже проще, чем выводить слово «конда» от слова «галерея»: пять букв совпадают, а не одна, да еще и самая распространенная.
Речь идет именно о тенденции, в этом может убедиться любой, познакомившись с публикациями на предмет этимологии: точка зрения людей, не видящих в русском языке ничего древнего и самостоятельного абсолютно преобладает. Поражает незнание жизни. Знание слов без знания жизни ничего не дает для этимологий, кроме затмения сути дела. Настоящий этимологический словарь русского языка – это дело будущего. Его сможет создать тот человек, который навсегда закроет для себя Фасмера и для которого русский язык будет не иностранным, а родным. Который, в частности, будет понимать, что старинные русские люди никогда не делали кондар из распиловочного материала, из которого строились барские галереи: доски были дороги для крестьян. Чтобы это понять, попробуйте вручную распилить дерево вдоль. Диссертацию про «строительную лексику» легче защитить, чем распилить бревно вдоль.
У дерева есть комель, есть крона, есть ствол, который остается, если обрубить все ветки. Но как называется часть дерева от комля до первой большой ветви? Уверен: большинство не знают, подзабыли, потому что с деревом мало кто работает, особенно среди филологов. Про дерево пишем, дерева не знаем. Эта, самая прочная и востребованная часть дерева, называется издревле «конда». Крестьяне брали кондовый крепкий чурбак, разрубали и укладывали перед дверью плоской стороной вверх. За ним, повыше, — другой. Таким способом, подсыпая землю, подкладывая камни, можно за час построить крыльцо высотой хотя бы и в метр. Вот вам и «кондар». Этот способ применяется до сих пор в дачном и деревенском строительстве, я сам это делал, его применяют в том числе при строительных изысках «под старину». Используют при этом, как правило, сосну, потому что она прекрасно рубится по ровным линиям. В узком смысле «конда» — это самая крепкая часть боровой сосны.
Данное понимание объясняет также идиому «говорить с кондачка». В центре деревни была площадка, над которой возвышалась импровизированная «трибуна»: большое дерево, спиленное так, что оставалась значительная часть «конды». На нее взбирались во время сходов и говорили с односельчанами.
Даже это, — бытовые и работные обычаи своего народа — надо знать, чтобы создать словарь его языка, не блуждая по виртуальным «галереям», уводящим в чуждую заумь. Поэтому я очень осторожно отношусь к этимологическим словарям, написанным «узкими специалистами»-филологами, не знавшими жизни так, как знал ее, например, Владимир Иванович Даль, который ни одного часа не сидел ни на какой кафедре, а служил и ездил по России от Оренбуржья до Белоруссии и у которого, кстати, есть много не лингвистических, а чисто практических работ, очень интересных. По сути дела Даль был дилетантом, врачом по профессии, но этот дилетант создал лучший словарь русского языка, который никогда не смог бы осилить кафедральный филолог. Да его никто не допустил бы до этой работы сейчас. Отбили бы руки с первых слов. Поэтому, как ни странно, отсутствие в начале 19в. профессиональных лингвистов в России пошло на пользу языкознанию.
Знаете, как откомментировал мое выступление председательствующий на заседании профессор-лингвист? «Я не знаю, откуда слово «кондар», но уж точно, что не от «конда», — сказал он. Правильно: от «галерея». Слава Богу, что Даль свое дело сделал задолго до появления таковых профессионалов.
Что касается формализации, то это тоже наболевшая тема. В последнее время ее стали считать самостоятельным методом познания и противопоставлять (или ставить рядом) с подлинными методами, например, с методом восхождения от абстрактного к конкретному. Это глупость. Одно время я сильно злился по этому поводу. Формализация — это не метод, это методологический примитив, такой же как верификация, моделирование, редукция, экстраполяция и т.д. Это то, что присутствует во всех мыслительных процессах безотносительно проекта и безотносительно науки. Когда ребенок на песке чертит «палка, палка, огуречик – вот и вышел человечек» — это уже формализация. Поэтому не надо ломиться в открытую дверь, против формализации глупо что-либо иметь, если правильно понимаешь ее орудийную роль. Общие проблемы методологии научного познания мной освещены в книге «Диалектические начала антропоэволюции», гл.1. «Проблемы методологии». Там и о заблуждениях некоторых даже маститых ученых по поводу значимости формализации говорится подробно.
196: «Когда говорят: „на Венере есть пар, значит там есть вода“, или „на
Марсе есть лед, значит, там есть вода“, — перед глаголом „значит“
употредляют индикативы воды…» — Ну, строго говоря, пар и лед — не
индикативы воды, они и есть вода (в двух из ее состояний). Они являются
водой ничуть не менее, чем жидкая вода. И я не знаю насчет Венеры, но на
Марсе вряд ли есть жидкая вода — что же, получается, «индикатив» (лед)
есть, а самой воды нет? Отнюдь, лед просто входит в понятие «вода», а не
является его индикативом. А вот «дым», например, не входит в понятие
«огонь». Поэтому пример с водой некорректен.
Пар не есть вода, иначе в бане вы захлебнулись бы. Лед не есть вода, иначе, падая на катке, вы не смогли бы разбить колено. Строго говоря. А насчет состояний вещества можно спекулировать сколько угодно. Если так судить, в мире не найдешь ни одного устойчивого состояния, одни транзитивы. Если вы имеете в виду атомный состав, то все сводится к атому водорода, в том числе Вы. Мы все состоим из золы термоядерных реакций и в этом смысле являемся индикативами звезд. Можно сказать: если существует Давид, значит, существуют звезды. Как это вам, а?
205-206: «Зато мы видим, что ангийский язык „поехал“ в сторону
агглютинации, когда начал симплифицироваться ввиду нового,
международного статуса, становясь расхожим средством коммуникации
малообразованного „пипла“ в худшем смысле этого слова. Он упрощается до
безобразия, теряя последние флексии. В американском варианте, например,
уже почти узаконено отсутствие окончания „s“ во втором лице
единственного числа глагола.» — К сожалению, да, упрощается до
безобразия. К счастью, это происходит, в основном, только с американским
диалектом. Никто не мешает учить литературный британский английский. Да,
и исправьте пожалуйста: окончание –s — в третьем лице единственного
числа глагола. Во втором его никогда и не было.
Последнее – опечатка, исправленная в последующих изданиях. Относительно того, следует ли учить литературный британский я уже высказался. Не следует, учитывая, что международным языком является американский диалект. Разумеется, если не хочешь стать узким специалистом в сфере британской лингвистики. Но у природных носителей это все равно лучше получится. Кстати, если бы мы законодательно отказались от изучения языка высокомерных островитян, а стали бы преподавать в школах американский диалект, примеру России многие последовали бы и тогда оксфордские словари стали бы диалектными словарями малочисленного вырождающегося народика. Это сильно поубавило бы ему спеси. Это непременно надо сделать. Для будущего нашего народа. Зачем нам эта бесперспективная архаика?!
206: «…как может китайский язык, являющийся, согласно Шлейхеру, самым
отсталым, выражать такие сложные смыслы, какие он выражает без
каких-либо лингвистических затруднений?» — Никогда не поверю, что в
китайском можно выразить такие смыслы, какие нельзя выразить в гораздо
более индикативных языках. Пример, будьте добры? К слову, многозначность
— не показатель способности выражать сложные смыслы. А если в данном
случае какие-то значения данного иероглифа не нужны, что делать? Их же
не выкинешь, только из контекста понять можно будет. Но тогда
пропустятся и нужные, но тоже переносные (относительно контекста)
значения. Короче, бардак. Индикативные языки — сложные, стройные,
красивые и логичные системы. Символьные — тупо набор корней, из которых
они всё и лепят, как из пластилина. Так что Шлейхер не зря их отсталыми
назвал.
Пример – «Даодедзин» Лао Цзы. На нескольких страницах все содержание «Науки логики» Гегеля при том, что Гегель – это очень лаконичный автор и при этом «философ по-преимуществу», писавший на самом «философском» из языков. Кстати, Гегель говорил: «В моем учении нет ничего, чего не было бы в учениях восточных мудрецов, только они проникали в темную глубь, а я хочу проникнуть в ясную глубь». Но Лао Цзы темен только для тех, кто читал его в переводах на индикативные языки. Никто никогда не сможет перевести адекватно текст Лао Цзы на индикативные языки.
Выше вы пишете: «И многие лексические решения в английским разумнее чем в русском,
кстати. Я имею в виду, например, когда для двух сходных значений
требуется два слова, а когда одно». Интересно, почему многозначность в английском вы считаете достоинством, а китайском и в русском нет? В русском многозначность имеет место быть не меньше, чем в английском.
207: «Азбука Морзе — чисто символьный язык.» — Азбука Морзе — это вообще
не язык. Это алфавит (=азбука). С помощью азбуки Морзе можно фразы на
разных языках передавать, это просто такой символьный алфавит и звуковой
шифр. Но в нем нет слов, нет словообразования. Нет значений без других
языков. А то так и кириллицу можно в языки записать, и латиницу, а также
любой звуковой шифр.
Это именно язык. Ибо сообщение, переданное русским радистом английскому, не нуждается в переводе. А вот русское сообщение, переданное латиницей, нуждается в переводе. Т.н. «азбука Морзе» — такой же искусственный язык, как бейсик и другие языки программирования, основанные на бинарном коде. Языком их делает особое сочетание знаков и значений. И словообразование там есть. «. — .» — это не по-английски и не по-русски, а «по-морзянски».
237: «…звонкие „м“, „н“, „к“ появляются позже…» — Звук [k] глухой.
Звонкий — [g].
Это в современном русском языке. В связи с сатэмовой палатализацией «к» оглушилась. В ностратическом языке и в праиндоевропейском была звонкая увулярная «к», которая в казахском, где сохранилась, изображается как «к» с хвостиком. Тюркские языки вышли из праиндоевропейского. Ближайшие родственники. В старонемецком была звонкая, взрывная «К». Германские лингвисты, по свидетельству Тредиаковского, говорили «Гкомер» еще в 18в. Русский язык к тому времени уже избавился от трудных увулярных фонем, замедляющих речь.
238: «По этой причине даже в алфавите согласные представлены, в отличие
от гласных, как минимум, двумя знаками…» — Нет, все-таки каждая буква
— это один знак. Просто названия букв состоят из двух звуков. Звуков
два, а знак (буква) — один.
У вас цитата оторванная, выше все объясняется, по какой причине. Имеется в виду алфавитное называние, например, «эр», «эс», «эф», «ка», «ша» и т.д. Это наглядность, демонстрирующая, что согласный без сопутствующего гласного непроизносим. Если хотите заниматься наукой, учитесь цитировать. В смысловой цитате смысл должен быть передан полностью, даже если надо «выковырнуть» его из нескольких страниц. Для этого в разрывах используются отточия.
239: «…цивилизации начал приходить каюк, когда некая придурошная
феминистка возомнила, будто сила женщин заключается в их силе.» —
Во-первых, ни к чему так драматизировать, каюк цивилизации от всей этой
социополитической суеты не придет)) Во-вторых, женщины бывают разные.
Например, американские индейцы (какие-то из них, точно не помню) вообще
считают, что есть четыре пола: мужчина-воин, женщина-мать, мужчина-мать,
женщина-воин. Думается мне, они не совсем с потолка это взяли. К тому
же, некоторые женщины занимаются, например, боевыми искусствами и менее
женственными и прекрасными от этого не становятся. И вообще, вы же сами писали об универсальности человека разумного! О том, что это наша главная видовая особенность. Кто сказал, что это не касается пола (во всем, кроме любви, разумеется)?
Человек, вне зависимости от пола, может быть и сильным, и красивым, и
умным etc. На то она и универсальность.
Именно от этого и приходит каюк. Во всяком случае, цивилизации современного типа. Ибо это различение и его необходимость глубже, чем вы полагаете, судя по тому, что отделили любовь. Общество — это организм. Перемены в одном тянут за собой все. Кто думал, что отделение человека от материальной собственности в рамках коммунизма приведет к экспроприации духовной сферы, к тотальному контролю, лишению права творить в поэзии и искусстве, что хочешь сам? Никто так не думал, в 20-е годы многие творческие люди, наоборот, думали, что освобождение настало. Маяковский, например. За что боролись, на то и напоролись. Поняли перед расстрелом или самоубийством.
Женщины реально правили миром, когда знали, что их сила – в их слабости. Самый яркий пример – Османская империя, где они были низведены до положения самых бесправных и слабых существ. Начиная с Сулеймана Великолепного – это «женский султанат». В гареме решались все вопросы, а не в диване. Луи Бретон описал, как женщины правили Францией. Любовь за скобки не выведешь, Давид. Феминизация западной цивилизации привела к тому, что женщины в итоге потеряли больше всех. Мужчин они потеряли. Теперь уже мужчины думают, что их сила – в их слабости, ищут не тех женщин, которых надо защищать, а тех, кто будет их, мужиков, опекать и защищать. И замуж выходят не по своему выбору, а по захвату волевыми женщинами. Кроме того, эти настроения массово меняют секс-ориентацию как мужчин, так и женщин. Женщины начинают думать: зачем нам такие мужчины? Без них обойдемся, меньше проблем. И мы расходимся по разным шведским квартирам. Это разве не конец той цивилизации, которая была на планете до сих пор? Это энтропия, стремление к «средней температуре», при достижении которой не станет движения вообще. Общество должно быть гетерогенной структурой, иначе ему каюк. Половые социальные признаки являются одним из главных измерений гетерогенности общества.
Универсальность не равнозначна половой амбивалентности. Это, простите, вульгаризация моей теории. Вообще это глобальный вопрос. Природа постоянно порождает гомогенные структуры и преобразует их в гетерогенные. Противоположность двух начал, слитых в одном, есть источник развития. Так возник человеческий мозг, в самом начале мозг первых существ, его имевших, был структурой гомогенной. Просто сгусток нервных волокон. Если бы не разделение, не было б качественных перемен, благодаря которым вы формулируете свои вопросы.
С другой стороны, наша биологическая универсальность дополняется социальной. Это я развил в своей диссертации (автореферат опубликован на сайте ВАКа; текст диссертации вышел отдельной книгой «Инверсионная теория происхождения общества»). Мной подмечена главная ошибка социобиологов, которые, ставя телекамеры в лесах, в муравейниках, в пчельниках убедили мир в том, что социум людей ничем не отличается от социумов животных. Ошибка следующая: у каждого вида животных один тип социума. Вид Homo sapiens имеет множество типов социумов. Поэтому сравнение порочно: один вид сравнивается со всеми сразу. Это логическая ошибка деления по разным основаниям. Люди — социоуниверсальный и социокреативный вид. Социокреативный, потому что мы не знаем даже, какие новые типы социумов появятся в будущем у людей. У пчел, у львов, у обезьян социум измениться не может, а у людей может. Может быть, на смену современной цивилизации идет другая, где будет другой набор социумов? Этой цивилизации придет каюк, наступит другая, когда будет мужчина-мать и женщина-воин? Но вообще все эти дела, связанные с деструктуризацией, обычно приводят к войне. Знаю это как историк, потому и драматизирую. А там люди начинают ценить простые человеческие мужские и женские качества, семейные ценности и т.д. Понимают, часто в последний миг, что по-настоящему дорожить больше нечем. Общество возвращается на круги своя. И все начинается сначала после огромных потерь. Беда в том, что в будущей войне мало шансов выжить хоть кому-то.
Вы тоже допускаете логическую ошибку, апеллируя к универсальности человека. Я никогда не утверждал, что конкретный человек универсален. Я говорил о том, что универсален вид «Человек разумный». Конкретные люди бывают очень специализированы. Расы – это специализация, приспособление к ландшафту. Нет универсального «человека вообще», каждый рождается мужчиной или женщиной. Есть специализация профессиональная. Вы тоже подменяете логические основания. Отсюда и получается вульгаризация. Теория, описывающая вид, к конкретной особи напрямую не применима. Лично я на это и не претендую. К конкретным людям она может применяться только после обработки методами конкретных наук, например, медицины, психологии, социологии, педагогики. Принадлежность к универсальному виду не делает человека универсальным. Человек должен уметь самоограничиваться, иначе он не сможет ничего добиться в жизни. Богато одаренные люди бывают развиты универсально и не могут себя ограничить, разрываются между спортом, профессией, искусством, многочисленными хобби, эмоциональными увлечениями… Тем более, что на них высокий спрос и трудно избежать соблазна… И только когда становится поздно, понимают: когда Бог хочет наказать, он дает слишком много.
Вопросы и идеи:
1. Где можно найти и купить «Инверсионную теорию происхождения
общества», «Прощай, обезьяна», «Ра. Индийский путь северного бога» и
«Народы и расы. Происхождение»?
В Питере наиболее низкие цены на мои книги, причем, всегда есть полный ассортимент, за исключением тех, тиражи которых исчерпаны, на Книжной ярмарке им.Крупской, м.82а, кроме понедельника с 10 до 18. Иногородние могут заказать по адресу vvten@mail.ru или в Интернет-магазине delokrat.ru
2. Исправлены ли в книгах нового издания типографические ошибки?
Например, дефис вместо тире и кавычки внутри кавычек — ««»» вместо
правильных «„“». Если нет, я бы на вашем месте открутил голову редактору
(или кто там за это отвечает?), ибо это раздолбайство…
Надеюсь, что да. Все не отслеживал.
3. Не приходила ли вам в голову идея написать коротенькую статью с
перечислением эксклюзивов человека и краткими комментариями, почему они
опровергают симиализм, и как они объясняются инверсионной теорией? Чисто
в рекламных целях. По-моему, так проще заитересовать и заставить
прочитать книгу. А то уж больно медленно ваша замечательная теория
распространяется. По крайней мере, в школах и, смею предположить, в
большинстве институтов на биологии все еще преподают бредни симиалистов.
А это не дело. Науку надо популяризировать.
Уже сел писать такой текст. Тем более, что вы не первый, кто об этом говорил. Но и там новье полезло у меня, конспект не получается. Похоже, будет новая книга. Спасибо за высокую оценку моей теории.
4. И еще можно было бы с той же целью сделать свою «цепочку шагающих
друг за другом уродов», только в виде дерева. Начиная с долгопятов. И
дельфинов туда включить, и шимпанзе, и уродов тоже… И с картинками, а
не так, как в конце первой книги. Как ни крути, а наглядность — очень
удобная штука. Упрощает понимание для масс. Ну и красиво будет) Я бы сам
сделал, но где найти рисунок акродельфида?! Или как его примерно
нарисовать (я не умею)? Да и не только его…
Интересное предложение, потом спишемся, подумаем
5. Я правильно понимаю, что английский, французский, а также
скандинавские и кельтские языки относятся к языкам четвертой архифонемы?
Да, в той степени, в какой они – индоевропейские.
Спасибо за письмо. Всего Вам доброго, Давид!
«Даже математика после появления теории множеств стала философией,
которая не есть наука или, как минимум, не только наука».
Математика в определенной своей части переходит в философию — это
естественно, поскольку все науки изучают Универсум, и, соответственно,
переходят одна в другую, описывая разные уровни устройства мира. Та
часть математики, которая все-таки математика — абсолютно точная наука.
Математика и философия вообще всегда были близки, они как двойники:
абстрактная точная и абстрактная описательная науки.
Рад, что в целом вы таки согласились со мной (по-моему, о том, что все науки изучают один объект — Универсум, это вообще моя фраза из книги), но, Давид, опять таки ювенильное недомыслие в определении философии как «абстрактной описательной науки». Здесь все три слова – ложь и, хуже того, глупость.
«Как ни парадоксально, но, следуя фасмеровской методике,
этимологический словарь любого языка можно составить, вообще не зная
этого языка: достаточно хорошо знать другие для производства
гомологических словарных линий, основываясь на формальной «похожести».
Это ли не «научный идеализм»?!…»
Разве только в кавычках. В точных науках настолько абсурдная ситуация
невозможна.
Возможна, как возможен парадокс «Эйнштейна-Подольского-Розена». Если б периодически не доходили до абсурда, развитие было бы невозможно.
«Относительно того, следует ли учить литературный британский я уже
высказался. Не следует, учитывая, что международным языком является
американский диалект».
Международным де-факто является вообще грубое, кое-как выученное подобие
английского — так называемый Globish (от «Global English»). И если в
защиту американского диалекта еще можно что-то сказать, то уж этот
уродливый сленг никто не назовет лучше британского диалекта.
А по поводу изучения языка в школах: вообще без разницы, какой диалект
преподавать, потому что язык не учится таким способом, каким его учат в
школе. Это вообще неэффективный метод изучения языка.
Разница есть, потому что потом приходится переучиваться, а это хуже, чем учить заново. Мне, например, при изучении английского сильно мешало знание немецкого: я все фразы вначале на немецком проговаривал. Как ни странно при всей неэффективности мне его куда-то в подкорку впендюрили.
«Кстати, если бы мы законодательно отказались от изучения языка
высокомерных островитян, а стали бы преподавать в школах американский
диалект, примеру России многие последовали бы и тогда оксфордские
словари стали бы диалектными словарями малочисленного вырождающегося
народика».
К сожалению, на британском диалекте и так говорят только в Соединенном
Королевстве, так что ничего не изменится. Но Королевский английский
всегда останется самым правильным и литературным. И вообще, не надо
англичан обижать! Замечательный народ с интересной культурой.
А кто их обижает? Это они всех обижают и при этом бесстыдно выставляют себя образцом для подражания. Я уж не говорю, что Лондон – это притон для воров и их денег, награбленных по всему миру. Совершенно цинично: ввозишь в страну 2 млн. фунтов и вопросов тебе не задают, сколько народу поубивал за эти деньги, дают гражданство. Но еще есть Британские Виргинские острова, где примерно 80% всех оффшорных капиталов. Что такое современная Британия? Вот живет в доме, где все друг друга знают, бандерша, которая занимается скупкой краденного, прячет воров и убийц от правосудия, наводит, где кого можно грабануть (через свои финансовые центры), имея с этого большой навар, которым и живет, потому что давно уже ничего на своем огороде не производит. Другие работают в поте лица, живут трудно, потому что их грабят те, кого бандерша прикрывает. Мало того: стремится общежитием управлять, штрафует за все и про все, санкции объявляет! Она, оказывается, самая честная и порядочная! Вот ложь на длинных ногах. Вот что у всех людей с нравственным законом в душе (по Канту) должно вызывать отвращение, — эта бандерлоговская праведность! Ладно бы грабили, так хотя бы не морализировали, прикрывая алчный интерес.
«Пример – «Даодедзин» Лао Цзы. На нескольких страницах все содержание
«Науки логики» Гегеля».
Это некорректный пример. Можно долго рассуждать, действительно ли в
нескольких страницах этого труда содержится весь смысл «Науки логики»
Гегеля, или там что-то упущено, и нельзя ли это все изложить на
индикативном языке короче… Нет, приведите пожалуйста какой-нибудь
пример, насчет которого можно однозначно рассуждать. На уровне слов,
словосочетаний или фраз.
Я приведу слова Гегеля: «В моем учении нет ничего, чего нет у восточных мудрецов, просто они проникли в темную глубь, а я хочу проникнуть в ясную глубь». Я Гегеля читал всего, по три страницы в день годами конспектировал и знаю, что он имел в виду прежде всего Лао-Цзы и веданту Шанкара. К сожалению, экспликация, сделанная им, привела к тому, что Гегеля стали обвинять в «логицизме». А Лао Цзы этого не припишешь.
И кстати, китайские предложения сильно укорачиваются при записи
благодаря иероглифам. Казалось бы это плюс, но: во-первых, иероглифами
писать сложнее и медленнее, чем нормальным алфавитом — в них обычно
довольно много черт; во-вторых, иероглифы гораздо менее читабельны, чем
буквы, поскольку куча черт втиснута в квадрат, который чуть больше
обычной буквы; в-третьих, все эти иероглифы еще выучить надо, а их
несколько тысяч. Это как с системами счисления. Можно вообще
использовать шестидесятиричную систему, и длинные числа будут
записываться гораздо короче, но тогда надо будет помнить, как пишутся
все 59 цифры. Поэтому никто сейчас не использует системы счисления с
такими большими основаниями. По-крайней мере, в цивилизованном мире. Про
каждую Богом забытую страну во всяких Африках-Азиях говорить не берусь —
может, где-нибудь эта архаика и сохранилась. В Китае вот подобное еще
осталось в письменности.
Люди разные. Это-то и интересно. Интересно жить на планете Земля в силу гетерогенности ее культур. Поражает и восхищает изобретательность людей, живущих в разных краях. Не дай Бог, чтобы победила одна какая-то культура. Тогда и путешествия утратят смысл. Зачем куда-то ездить, если везде все одно и то же? И природа упорядочена по представлениям директора Лондонского зоопарка. Вот тогда и начнется деградация настоящая. Все будут сидеть дома и виртуалить в прошлое, которое было интересным, потому что разнообразным было.
Выше вы пишете: «И многие лексические решения в английским разумнее
чем в русском, кстати. Я имею в виду, например, когда для двух сходных
значений требуется два слова, а когда одно». Интересно, почему
многозначность в английском вы считаете достоинством, а китайском и в
русском нет? В русском многозначность имеет место быть не меньше, чем в
английском.
Вы меня неправильно поняли. Многозначность — это хорошо. Но в китайском
иероглифы зачастую чересчур многозначны.
Например: есть пять условных значений — A, B, C, D, E. Они выражаются в
китайском одним иероглифом. А нам нужно выразить смысл C, подразумевая
еще (в рамках поэтического или философского произведения) B и E, но
никак не A и D. Что делать? Придется добавить лишние уточняющие слова,
что испортит всю лаконичность, а также убьет скрытые смыслы B и E, либо
сделает их слишком явными, что нам тоже не нужно.
Они решили проблему очень интересно, необычно: просодиями. Отсюда пошло интересное искусство: китайская опера. А ваши рассуждения в совершенно другом ключе и по сути они не о чем.
Насчет русского и английского. Я нисколько не отрицаю многозначности
русских слов. Я говорю о конкретных лексических решениях, о том, когда
для двух значений уместнее выражаться двумя разными словами, а когда одним.
Например, русское слово «земля» имеет три значения: земля-почва,
земля-территория и Земля-планета. В английском слово «earth» имеет два
из этих значений (земля-почва и Земля-планета), а «land» — третье
(земля-территория). Я считаю, что здесь действительнее уместно два-три
отдельных слова, а не одно для трех значений. (На всякий случай: «почва»
— это не только чернозем, а «территория» — более официальное слово, чем
«земля», так что это уже другие значения, и в английском для них тоже
есть слова.)
Обратный пример так c ходу не придумаю, но если надо, скажите, я поищу.
Вот что я скажу: всегда надо хорошо подумать, имеет ли какое-то значение ваше мнение по данному конкретному вопросу, прежде чем говорить «я считаю…».
«Это именно язык. Ибо сообщение, переданное русским радистом
английскому, не нуждается в переводе».
У меня дедушка инженер, и я специально у него поинтересовался насчет
азбуки Морзе. Так вот, сама по себе это именно азбука. Просто существуют
специальные коды типа «SOS», которые для оперативности, для скорости
передачи информации обычно и используют вместо нормальных слов. И эти
коды действительно поймут везде. Но сама по себе азбука Морзе — это не
язык, а просто шифр. И на ней можно написать сообщение по-русски или
по-английски. Хотя если по-русски, то, наверное, только транслитом.
«Азбука Морзе» — это интернациональный радиоязык. Радисты из разных стран, не зная языки друг друга, в былые времена даже анекдоты рассказывали друг другу, а не только SOS передавали. Когда не было Инет-общения, было радиолюбительство. Люди по всей планете общались на языке, называемом «Азбука Морзе». У меня двоюродный брат был радист. Не зная английского, он общался посредством морзянки. Видимо, интернациональных слов там достаточно для общения, а, значит, это особый язык. Вот, например, феня, блатной язык. Это измененный русский, но кто не сидел, не поймет, так много новых слов. Следовательно, это другой уже язык. Равно как украинский. Мы этот язык еще понимаем без изучения, поэтому есть основания говорить, что это не отдельный язык, а диалект русского. Можно говорить, что это отдельный язык. Все зависит от количества слов, понятных только носителям данного языка.
« У вас цитата оторванная, выше все объясняется, по какой причине.
Имеется в виду алфавитное называние, например, «эр», «эс», «эф», «ка»,
«ша» и т.д.»
Я понял, о чем идет речь. Я о том и говорю. Знак — это буква. Название
буквы состоит из двух звуков, но сама буква представлена одним
графическим знаком. Алфавит — это «А, Б, В, Г, Д…»: одна буква на один
знак, несмотря на то, что произносится это как «А, Бэ, Вэ, Гэ, Дэ…»
Рад, что поняли.
«Это наглядность, демонстрирующая, что согласный без сопутствующего гласного непроизносим».
С этим-то я и не спорю. Просто если уж искать ошибки в книге, почему бы
не придраться к словам? Тем более такому педанту и перфекционисту как я
Придираться к словам – это дурной тон. Поэтому не надо это делать. Это всегда говорит о том, что человека волнует не истина, а самоутверждение.
«Если хотите заниматься наукой, учитесь цитировать».
Во-первых, не хочу. Это интересно, но это не мое. Во-вторых, когда я при
цитировании оставляю в конце многоточие, и видно, что цитата не
закончена по смыслу, это означает, что я просто не хотел загромождать
текст полной цитатой, хотя комментировал ее целиком, а не данный отрывок.
Ну, не учитесь…
«Феминизация западной цивилизации привела к тому, что женщины в итоге
потеряли больше всех. Мужчин они потеряли».
Да нет. Есть же нормальные семьи… Возможно, их стало меньше, но это не
из-за порочности идеи, а из-за криворукой ее реализации. Впрочем, все
как всегда.
А кто криворукий в Европе?… Прежде всего ваши любимые норманны и англосаксы. Идея матриархальной семьи порочна в своей основе. Это одно из «ученых заблуждений». Все знают, что на заре первобытности был матриархат. И переносят его на современный «семейный» тип общества, полагая, будто тогда была матриархальная семья. Но ее не было никогда. Был матриархальный род с перекрестными половыми связями, с обменами мужчинами, но не семья. Мужчина не знал толком, сколько у него детей и от кого, женщина не знала, от кого рожала, да это было неважно. Все дети были общими. По сути, род состоял из женщин и детей, мужчины отсутствовали на охоте днями и неделями. Возвращаясь, отсыпались, отъедались, делали детей и опять уходили. Семья появилась вследствие утверждения патриархата. Патриархат утвердился, когда появилось производящее хозяйство, стали накапливаться излишки, а с ними собственность. Мужчины, которые были основными добытчиками в силу простой причины, что они в среднем в 20 раз сильнее женщин, захотели передавать накопленные богатства своим именно детям. Это давало им стимул что-то делать, копить, строить большие дома, отбивать территории. Поэтому они потребовали от жен соблюдения верности. Отсюда моногамный брак, строгий контроль, «пояса верности» и т.д. Усиление матриархальных тенденций не укрепляет, а разрушает семью, которая теряет смысл. Более гармоничными начинают представляться ни к чему не обязывающие отношения типа «шведская семья», которая на самом деле не семья, а рекапитуляция матриархального рода. Живут несколько женщин в большой квартире, у них дети, которых воспитывают по очереди (и это, надо признать, очень удобно, остается много времени для собственных дел). У них приходящие и уходящие мужчины, которые помогают деньгами, работами по дому и т.д. Мужчинам тоже удобно такое существование, но это не семья. Семья — это как писал Пушкин: «Муж, жена, дети, пока малы, родители, когда стары» — и никого более. Он же, кстати, писал: «не женщине командовать мужчиной». Пушкин был мудрец, он понимал, что семья – это патриархальный институт. Усиление роли женщин приводит к ликвидации этого института и замене его матриархальным родом, называемом «шведская семья». Поэтому, когда правительство расширяет права женщин, думая, будто таким образом «укрепляет семью», оно не видит сути дела. Пусть расширяет, но надо понимать, что результат будет обратным. Нет патриархата, как социального института – нет семьи, как социального института. Нет семьи – нет прироста населения. Когда женщины единолично решают вопросы деторождения, они в большинстве своем много детей не хотят: одного-двух, а то и вовсе ни одного. В «шведской семье» почти не бывает детей, больше, чем женщин, т.е. происходит отрицательный прирост населения, потому что для простого воспроизводства надо двое детей на женщину. Много детей бывает в патриархальных семьях, как правило. В период матриархата население почти не росло. На протяжении сотен тысяч лет людей на планете было примерно одинаково, было простое воспроизводство. Истории не было, потому что между народами ничего не происходило. С наступлением патриархата произошел резкий скачок численности, великие переселения народов, культурные сдвиги, войны, началась история. Отсюда плохой прогноз для Европы и для европейской культуры. По сути дела, сейчас происходит демографическое наступление восточного патриархата на западный матриархат и не трудно догадаться, кто возобладает. В Германии есть небольшие города, куда лет сорок назад приехали несколько семей турков, а теперь турки составляют большинство. Причем, здоровое большинство. В семьях много детей, парни не пьют, не наркоманят, работают, девушки выходят замуж девственницами. Они рожают здоровых детей, в отличие от европейских (а ныне и русских девушек), которые лет с тринадцати начинают принимать гормональные противозачаточные препараты, а годам к тридцати «планируют» первого ребенка. И рожают больного в 95% случаев! Откуда разница? У турков был строгий отец, который всех держал в руках. Будь это некачественные люди, повальные пьяницы, лодыри и наркоманы, европейцы легко бы от них избавились, а так законных оснований нет. Это качественные люди, более качественные, чем европейская молодежь в своей массе. Они не только здоровьем, они еще и силой духа берут, что характерно для патриархальных обществ. Патриархальное общество дает «заряд продолжения». Молодой человек живет с мыслью: я должен прожить так, чтобы не посрамить отца, деда, всех предков. С образом матери честь не связывается, с ним связывается жалость… Много можно писать, скажу одно: Европа не тех ученых слушает, она фантазеров слушает и последовательно проводит в жизнь губительные для себя законы. Здесь не криворукость, а кривоумие имеет место быть.
« Теперь уже мужчины думают, что их сила – в их слабости, ищут не тех
женщин, которых надо защищать, а тех, кто будет их, мужиков, опекать и
защищать».
Хорошо, что такие мужчины не оставляют потомства. Естественный отбор
работает на всю катушку!
Да, естественный отбор народов не в пользу европейцев (см. выше). Только, в отличие от вас, я этому не радуюсь.
«Женщины начинают думать: зачем нам такие мужчины? Без них обойдемся,
меньше проблем».
Так не все же мужчины такие. Наоборот, в современном обществе постепенно
зреет отторжение некоторой части «западных ценностей», которая людей
изрядно достала. Не на официальном уровне, а просто в народе. А историю
творит народ. Главное теперь не выплеснуть с водой ребенка и не похерить
всю современную систему ценностей целиком. Все-таки в ней есть много
здравых идей.
Это вы правильно – насчет здорового отторжения западных ценностей
«Это разве не конец той цивилизации, которая была на планете до сих пор?»
Нет, это временный идиотизм.
А кто в данном случае «идиоты»? Они же, ваши любимые англо-саксо-культуртрегеры. Слишком многое слишком просто определяете, как «идиотизм». Это тенденция и она будет развита до абсурда. Здравыми идеями сейчас признается заставлять мальчиков ходить в школу в юбках (во Франции один день в году, иначе – наказание), студентов называть «студентка» (в Лейпцигском университете мужской род в обращениях запрещен). Отбирать детей у родителей, которые не хотят, чтобы малюток в школе и даже в детсаде обучали сексуальным отношениям с лицами своего пола и т.д. и т.п. Это не мелочи, это смена цивилизации. Попытку подарить женщине цветы объявляют «дискриминацией женщины и сексизмом». Это означает приход цивилизации другого типа. Когда абсурд окрепнет бесповоротно, будет большая ломка, а потом придет цивилизация нового типа.
«Общество должно быть гетерогенной структурой, иначе ему каюк. Половые
социальные признаки являются одним из главных измерений гетерогенности
общества».
Короче: мужчины и женщины различаются, но они равны. Ни один из полов не
имеет права дискриминировать другой. Это, если хотите, плата за разум.
Что есть в данном случае дискриминация? Цветы дарить дерущейся подруге, или протестовать против обращений типа «Спела бы ты английскую фольковую песню, Давид»?
Не давать женщинам возможности быть слабыми, защищаемыми, а не сильными, защищающими, – вот что такое дискриминация в данном случае. Не случайно женщины массово начали уходить в ислам, где мужчины дают женщинам возможность быть слабыми. Когда в западном обществе останутся одни только сильные женщины типа Виктории Нуланд и Ксении Собчак, тогда и придет каюк, потому что тогда и мужчины все сбегут в ислам, буддизм, в христианский фундаментализм, в войну лишь бы подальше от красавиц с лошадиными челюстями, которые взвалили на себя всю ответственность за мировой порядок, о чем их никто не просил. Печеньем не заманишь.
«Может быть, на смену современной цивилизации идет другая, где будет
другой набор социумов? Этой цивилизации придет каюк, наступит другая,
когда будет мужчина‐мать и женщина‐воин?»
Я не ратую за систему полового деления индейцев. Я просто привел ее как
пример…
Правильно, что не ратуете.
« Но вообще все эти дела, связанные с деструктуризацией, обычно
приводят к войне. Знаю это как историк, потому и драматизирую».
А как же атомное регулирование и все такое?
Это все ненадежно, временно. Вот США: взяли и вышли из Договора по ПРО в одностороннем порядке. Главное: когда общество деструктурируется, происходит катаклизм, в результате которого оно снова структурируется, причем, на началах, заданных в первобытности, апеллирующих к природе человека. Культуртренниг в ходе большой войны слетает, как шелуха.
«А там люди начинают ценить простые человеческие мужские и женские
качества, семейные ценности и т.д. Понимают, часто в последний миг, что
по‐настоящему дорожить больше нечем».
Не преувеличивайте. Жизнь не сводится к семейным отношениям.
Не преувеличиваю. Вы «и т.д.» забыли
Они важны, но любовь — не единственное, что есть стоящего в жизни. Да и люди все разные. Для кого-то важнее всего любовь, и главное дело в жизни — благо
семьи, но ведь главное дело в жизни бывает разным. Для кого-то это
наука, для кого-то — практический гедонизм, для некоторых творчество. И
я никогда не поверю, что семейные ценности всегда и для всех «на самом
деле» важнее всего этого. Лыко в строку об «истине», кстати.
И кстати, из того, что люди понимают что-то в последний момент, не
далеко следует истинность этого. Это только в поэзии/литературе люди в
последний миг всегда понимают действительно самое главное. В жизни-то
по-разному бывает.
« …простые человеческие мужские и женские качества…»
А что плохого в том, чтобы мужчина был по-мужскому красив не менее, чем
женщина по-женскому красива? Что плохого в том, чтобы женщина не
нуждалась в защите, а могла, условно говоря, сражаться рядом, плечом к
плечу с мужчиной? Девушка как боевой товарищ — это классно, поверьте
моему скромному опыту .
С чем вы спорите здесь? В открытые ворота ломитесь, юноша.
«Я никогда не утверждал, что конкретный человек универсален. Я говорил
о том, что универсален вид «Человек разумный»».
Но многим людям в той или иной степени свойственно стремление к
универсальности в каком-либо вопросе, и это явно следствие нашей видовой
универсальности. И да, когда вы писали (в первой книге) о способности
человека бегать, плавать, копать, лазать по деревьям etc., вы вряд ли
имели в виду, что один человек умеет одно, а другой другое, правда?
Но специализация есть даже в том, что физиологично (спорт, например). И тем более – по психотипам, прежде всего мужским и женским.
«Принадлежность к универсальному виду не делает человека универсальным».
Зато она дает задатки к этому.
Кто бы спорил?
«Человек должен уметь самоограничиваться, иначе он не сможет ничего
добиться в жизни».
Это зависит от того, ставит ли человек перед собой конкретные жизненные
цели, или же просто наслаждается жизнью. Впрочем, это можно совмещать,
если целей не слишком много и они не слишком амбициозные.
Ставить смолоду «не слишком амбициозные цели», — один из способов самоубийства. Второй: ставить слишком много целей.
«Богато одаренные люди бывают развиты универсально и не могут себя
ограничить, разрываются между спортом, профессией,
искусством,многочисленными хобби, эмоциональными увлечениями…»
И что в этом плохого? У меня есть несколько таких знакомых, и они живут
прекрасной, интересной и полноценной жизнью. Да и сам я куда-то в ту сторону двигаюсь: я умею и люблю ограничиваться, вернее, отказываться от чего-либо, но увлечений, от которых я никогда не откажусь, все равно остаеется слишком много.
И у меня есть такие знакомые. Скучные люди: поверхностные, вечно неудовлетворенные, вечно куда-то торопящиеся. Внешне жизнь вроде насыщенная, то «интересные» поездки, то йога, то спорт, то походы, то театральная студия, то социальные сети, где сотни друзей… А поговорить не о чем, человек неглубокий. И пожилые есть такие знакомые, живущие прошлым, потому что золотой запас в душе отсутствует. Он почему-то не откладывается, когда человек жил туды-сюды. В марте с.г. я общался с пчеловодом, который за 60 лет никуда не выезжал из своей деревни Алексеевки. Как интересно! Его рассказы о пчелах, сортах меда, травах были таковы, что несколько часов пролетели, как один миг. Настолько интересно, что… Короче, во время этой беседы мне позвонила сестра и сообщила, что умерла мама. Первая мысль была: «Мама! Вот нашла время!». Конечно, я сразу уехал, но до сих пор жалею, что не дослушал. А есть знакомые другого рода: по всему свету ездят, во все играют, имеют тысячи друзей в соцсетях (у меня, к счастью, ни одного нет), со всеми звездами общаются, даже голливудскими… Через пять минут общения мне хочется зевнуть и спросить: «Ты никуда не торопишься? А то я занят». Освободиться, лечь на диван и просто смотреть в потолок. Лучше день смотреть в потолок, чем слушать «интересного разностороннего человека». Разница вот в чем: о чем бы не говорил упомянутый мной пчеловод, он говорил о любви, а «интересный» человек говорил о том, что «прикольно». Первое захватывает, второе скучно. А вообще речь не об этом. В контексте моей теории речь о том, что, в силу универсальности природы, у человека, в отличие от животных, у которых выбора нет, есть возможность выбора. Но, как всякая возможность, она является обязанностью. Выбор – это вообще самое трудное, что есть в жизни. Но кто не способен к этому, не способен ни к чему.
«И только когда становится поздно, понимают: когда Бог хочет наказать,
он дает слишком много».
«Какой ужас, зачем я жил такой разносторонней жизнью и наслаждался ей,
надо было последовательно добиваться чего-то в жизни!» — так, что ли?
Как сказал бы Станиславский, не верю!
Человек, который хочет поспеть всюду, всюду опаздывает и в итоге не попадает ни на один праздник. Вот о чем речь. Тем более, если на одни только праздники и стремится. Кто много наслаждается, потом много страдает. В жизни часто надо делать и то, что не слишком интересно, просто выполнять долг по принципу: «назвался груздем – полезай в кузов». Вот, например, я… Раз пообещал, то надо. Но больше не обещаю вам ничего.
P. S. Русский лучше в пример не приводить в спорах о грамматике. Это,
конечно, замечательный язык с развитой грамматикой, но все-таки
категория рода у неодушевленных существительных — это абсурд.
Бессмысленная грамматическая категория, дико усложняющая язык, но не
несущая никакой информационной нагрузки. Так что не противоречьте себе,
говоря о разумном самоограничении. Английские времена, по крайней мере,
передают информацию. И кстати, насчет осмысленности спряжения глаголов у
меня тоже есть большие сомнения. И вообще, рекомендую почитать вот этот
текст про логичность русского языка, очень забавно:
http://entre-2-mondes.livejournal.com/77158.html
P. P. S. Еще один минус китайского языка. У них ведь довольно бедный
набор фонем, что признавали и вы в своей книге. Да, у них фонология
весьма смыслоразличительно богата, но в узком диапазоне. Помните, вы,
восхваляя разумное ограничение, писали про нотный стан? Так вот,
фонология европейских языков (не только их, но их — в среднем в большей
степени) — это как нотный стан, семь нот с довольно большими
промежутками. А китайская фонология — это как если бы взяли, скажем,
промежуток от соль до си и экспериментировали с высотами в этом
диапазоне. Я думаю, прогрессивность евпопейской фонологии тут очевидна.
О русском языке… Род у неодушевленных – это след древней высокоразвитой языческой культуры, когда неодушевленных предметов вообще не было. Кстати, никем не доказано, что они существуют.
О китайском языке… Мне самому странно, что я выступаю его защитником. Сам-то я им отнюдь не очарован, в отличие от многих знакомых, например, Кирилла Коткова, автора книг о Китае и учебников китайского и кантонского языков, Марины Евгеньевны Кравцовой, автора книг «Поэзия Древнего Китая» и «Искусство Древнего Китая». Вот кто мог бы выступать апологетом, они красоту этого языка чувствуют так, что не поверить им нельзя. На фоне общения с ними ваши нападки на китайский язык выглядят очень неубедительно, мягко говоря. Но – назвался груздем, полезай… Короче, китайский можно обвинить в чем угодно, только не в бедности звуков. Кроме всех тех звуков, что используем мы, они еще и фальцет используют, высокие звуки на грани возможностей восприятия. Я не писал о бедном наборе фонем, я писал о большом разбросе по акустической дуге в обход палатальной области. Но при разбросе от горловых фальцетов до лабиально-дентальных фонем полностью обойти палату невозможно. Палатальные звуки тоже есть, хотя звучат не столь открыто, как в русском.
Спасибо! Прощайте, Давид! Всего вам доброго!